Wednesday, October 7, 2015

Vizsgaleírások - Kelet népei I.

Sziasztok!

A Kelet népei I. vizsga igazából nem sokban különbözött például a művtöris vizsgától, ugyanis szintén tesztes vizsga volt, csupán kevesebb kérdéssel.

A félévben 10 országot/térséget vettünk, így azzal kapcsolatban voltak a kérdések. Minden országhoz/térséghez 3-4 kérdés kapcsolódott, és ezzel lett meg kb. 24 kérdésünk. 
Volt olyan, amiben konkrét évszámot kérdezett Tanár úr, volt olyan, ahol fogalomra vagy személyre kérdezett rá, egyszóval bármire számíthattunk, még olyanra is, hogy egy dinasztia nevét kanjival kérdezze vissza Tanár úr a vizsgán.

A korábbi időpontokban lévő vizsgákkal volt itt-ott átfedés, de voltak jócskán olyan kérdések, amik csak egy-egy vizsgán fordultak elő, és a következőkön már nyomokban sem köszöntek vissza. :) Akkor ott a vizsgán úgy éreztem minden ment, mindent tudtam, simán meglett a négyes, juhúúú, pont ezért is estem csöppet pofára, mikor megérkezett a Neptun üzenet a jegyemmel.

Mai napig nem értem, hogy hoztam össze ebből a tárgyból egy hármast, pedig tényleg érdekesnek tartottam, és szerintem - ha még jól emlékszem - nem is hagytam ki egyetlen előadást sem, csak ha nagyon  muszáj volt. 

Tuesday, October 6, 2015

Vizsgaleírások - Művtöri II.

Sziasztok!

A művtöri vizsgám a vizsgaidőszakom második vizsgája volt a tavaszi félévben. Az előző félévvel ellentétben, nem volt az egész vizsga projektoros, és még azt sem kaptuk meg, hogy "a harmadik alkalom lényegében egy UV", Tanárnő csak annyit kért azoktól, akik utolsó alkalomra tették a vizsgájukat, hogy lehetőleg ne bukjanak meg.

Szóval, maga a vizsga egy laza késéssel kezdődött, mert a technika megint megtréfált minket, Tanárnő laptopja nem volt csatlakoztatható a kivetítőhöz, így a csapaton belül kellett gyorsan egy, a projektorral együttműködni hajlandó laptopot keríteni. Amint ez meglett - és fanoltam egy cseppet a laptop háttérképére, mert Fogatlaaaaan *-* - belekezdtünk a vizsgába is.

A és B csoportokra voltunk osztva, és tesztes kérdéssor volt. Mindössze egyetlen "kifejtős" kérdés volt, és az is szorgalmi, bónuszpontért. Gyakorlatilag nem volt más feladatunk, mint írni pár mondatot egy olyan műalkotásról, ami megfogott bennünket a félév során és miért éppen az lett a kedvencünk a félévben.

A fent említett szorgalmin kívül két része volt a vizsgának: az egyik részéhez kellett a laptop, ez volt a képfelismerős része, a másikhoz viszont már nem kellett laptopot használni, a kérdések a lapon voltak. Egyszerű karikázgatós négyválasztós teszt volt, igazából ha kicsit tanult az ember rá, meg figyelt az órákon, egy négyesre simán összehozta. Na és persze azért Itou Nobuo könyvének ismerete sem volt hátrány.

Tanárnő gyakorlatilag minden aspektusára kitért a félév során a japán művészettörténetnek, így elég változatosak voltak a kérdések. Voltak olyanok, amik a japán kertekre vonatkoztak, de olyanok is, amik a viselettörténetre kérdeztek rá, sőt, a korszakokat sem ártott tudni, hogy melyik mettől meddig tartott pontosan.

A szorgalmi feladat, annak ellenére, hogy nem lett volna kötelező megcsinálni, hatalmas feladat elé állított. Rengeteg műalkotás tetszett a félév során, kezdve a Kano iskola festményeivel, Hokusai-on és Hiroshigén illetve az Arita kerámián át, egészen Miyamoto Musashi festményeiig, éppen ezért nehéz volt csak egyet kiválasztani. Mivel Tanárnő kedvencei közül sok-sok nekem is megtetszett, a dolgom még nehezebbé vált, hiszen azokról aztán végképp nem tudtam volna újat írni Tanárnőnek a vizsgán. Így viszont maradtam Miyamoto Musashi Gébics a száraz ágon című festményénél mert olyan kis cuki volt.

A vizsgát négyesre sikerült megírnom, amivel már csak azért is elégedett voltam, mert nem éreztem magam a helyzet magaslatán aznap.

Monday, October 5, 2015

Vizsgaleírások - Kínai töri II.

Sziasztok!

A Kínai töri vizsga gyakorlatilag nem sokban különbözött az előző félévitől. Talán csak annyiban, hogy mást kért számon Vámos tanár úr, mint első félévben. :D

Ugyanúgy 4 típusú feladat volt, mint az első vizsgán. Volt egy vaktérképes, ahol többek a Qin dinasztia területét kellett bejelölni, valamint ha még jól emlékszem a Jangce folyót is be kellett jelölnünk.

Újfent voltak személyek és helyek, valamint fogalmak, amiket vagy rövidebben, vagy hosszabban kellett kifejtenünk. Valamint volt még 4 olyan kérdés is, amit kicsit bővebben kellett kifejtenünk. A fogalmaknál ugyanúgy, mint előző félévben pluszpontot kaphattunk, ha helyesen odaírtuk a hanzit a kifejezés mellé. Egyébként én úgy láttam Tanár úr egy-két korábbi fogalmat is belecsempészett a vizsgába, így kerültem szembe például a császár fogalmával újfent. Ami talán azért sem volt baj, mert legalább jobban tudatosult bennünk. :)

Ez a Kínai töri vizsgám csak négyes lett, úgy érzem lehetett volna jobb is, ha jobban odateszem magam, de azért a négyessel is elégedett voltam. ^^


Friday, September 4, 2015

Vizsgaleírások - Japán nyelvgyakorlat IV.

Sziasztok!

A Nyelvhelyesség vizsgám után másnap rögtön következett is a nyelvgyakorlat vizsga.
Goto sensei előzőleg a Neptunon keresztül minden csoportnak elküldte a beosztást, hogy melyik héten kik következnek. Természetesen - hasonlóan az előző félévhez - a vizsgák az órával megegyező napon voltak, de volt lehetőség arra, hogy ha az az időpont épp nem felelt volna meg valakinek megbeszéljen egy másikat Goto sensei-jel.

A Neptunon elküldött lista alapján én a szerdai óra harmadik csoportjának első indulója voltam, szóval volt elég felkészülési időm, annak ellenére is, hogy előző nap még a Nyelvhelyesség vizsgámon idegeskedtem, hogy vajon hogy sikerült. Azonban első körben azokat vizsgáztatta le Goto sensei, akiknek a saját időpontjuk nem volt megfelelő ilyen-olyan okból kifolyólag, amit 100% meg is értek.
Mikor pedig kijött és meglátott, mondta, hogy mivel én vagyok az első, bármikor amikor úgy érzem, szóljak neki és belevághatunk. Ennek ellenére megvártam a hivatalos kezdést, hiszen nem tudhattam, nincs-e valami halaszthatatlan dolga. ^^'

Szóval, a vizsgán két párbeszédet kellett eljátszani Goto sensei-jel, illetve két témában kellett kb. 3-5 percet beszélnünk.
Az egyik párbeszédben vissza kellett utasítanunk a meghívást egy vacsorára annak az egyetemnek a tanáraival ahova képzeletben nagyon menni akartunk, a másikban pedig egy mindennapi szívességet kellett kérnünk Goto sensei-től.

A vacsorameghívást nemes egyszerűséggel azzal utasítottam vissza, hogy "Édesanyám születésnapját ünnepeljük akkor". És amit nem volt szabad lehagyni az a "Moushiwake arimasen" volt, ami egy nagyon formális bocsánatkérő formula a japánban. ^^

Míg a visszautasítást egyszerűen meg tudtam oldani a kigondolás terén, és simán is ment a vizsgán is, a mindennapi szívességnél viszont szerettem volna valami különlegessel előrukkolni, így azt találtam ki, hogy az egyik barátom szeretne japánul tanulni, és megkért, hogy segítsek neki, én viszont nem tudom melyik lenne a legmegfelelőbb könyv, és szeretném megkérni Goto senseit arra, hogy ebben segítsen, amikor Senseinek is jó. Természetesen ebben készséggel segített, úgyhogy ugorhattunk az önálló témakifejtésre.

Az önálló témakifejtésnél 3 téma közül kettőt választhattunk, ami vagy a stresszkezelés volt, vagy az, hogy mi az a 3 étel, ami a legnépszerűbb a világon, ez az a bizonyos Sekai Sandai Ryouri (世界三台料理), illetve arról is beszélhettünk, hogy melyik utazásunk volt a legemlékezetesebb.

Ezek közül én a stresszkezelést és az utazást választottam. Az utazásnál egy horvátországi utunkat eresztettem cseppet bő lére, míg a stresszkezelésnél elmondtam, hogy mit csinálok ha felgyülemlik a stressz mondjuk pont a túl sok tanulás miatt. Természetes az ilyenkor nálam legalábbis jól bevált barátnőkkel találkozás - zenehallgatás - olvasás - japán tanulás kombó nem maradhatott ki. Ahogy az sem maradhatott el, hogy Goto sensei meglepődve rákérdezett, hogy "Én tényleg így vezetem le a stresszt?". Nos igen, általában így. Ezután még kicsit beszélgettünk arról, hogy picit furcsa módja ez a stresszlevezetésnek, de nem rossz végül is, és látszik is rajtam, hogy még stresszlevezetésként is japánt tanulok, mert órán is mindig nagyon benkyounesshin (べんきょうねっしん、勉強熱心), azaz szorgalmas vagyok. ^^

Gyakorlatilag kemény 10 perc alatt végeztem Goto senseinél, és mikor Hanaval és Lilla senpai-jal összetalálkoztam - mit összetalálkoztam, megvártak - tartottam némi élménybeszámolót a vizsgáról. Aztán végigbeszélgettük a hátralévő időt a következő óráig.

A Nyelvgyakorlatom is ötös lett, aminek nagyon örültem, bár bíztam benne, hogy azért nem teljesítettem olyan rosszul, hogy Goto sensei neadjisten négyesre értékelje a feleletemet.

Vizsgaleírások - Japán nyelvhelyesség II.

Sziasztok!

A tavaszi félévben az első vizsgám a Nyelvhelyesség II-ből volt. Ahogy azt az óra tárgyleírásánál is írtam, ebben a félévben a Nyelvhelyesség II-n az elemzést gyakoroltuk, ebből volt a vizsgán az első feladat. Az előző félévtől eltérően, ahol amint befejeztük a feladatlapot, mehettünk is, Nyelvhelyesség II-n a vizsga fix másfél óráig tartott.

Hogy is nézett ki ez a "gyakorlatban"?
Seiji sensei a Nihon wo Shiruból kiragadott egy-két mondatot, az alapján keresett nekünk egy olyan - létező - felmérés, ami azzal a pár mondattal releváns, amit a Shiruból kivett. A felmérést szétbontotta különböző pontokra, mint például a felmérés tárgya, a felmérésben résztvevő célcsoport (létezik ilyen? Most már igen. ^^), a felmérés időpontja, stb. Emellett grafikonnal vagy egyéb ábrával is megtámogatta az elemzést. Szóval ezek alapján kellett megírnunk egy elemzést, kb. fél-háromnegyed óra alatt.

Azt hiszem a tárgyleírásnál is írtam már róla, hogy az elemzést ugyanúgy kell megírni, mint egy rendes fogalmazást, legyen eleje-közepe-vége.
Az elejét és a végét megírni nem nagy kihívás, hiszen az elején két mondatban megkérdőjeleztem, hogy vajon a Shirus állítás igaz-e, a végén pedig szintén egy-két mondatban levontam a következtetést, egyben le is zártam az elemzést. A tárgyalás részhez is tanultunk egy pici sablont a félév során, amit aztán a vizsgán tudtunk használni.
Seiji sensei a vizsga előtti órán elmondta, hogy a vizsgán kivételesen az elemzés megírásához, a kanjik kikereséséhez használhatunk szótárt. Ez lehetett szótárgép, vagy olyan app, amit telefonra/tabletre le tudtunk tölteni. Alapvizsgán viszont már semmilyen segédeszközt nem használatunk majd, szóval a Nyelvhelyesség II-n (meg az össze többi órán) előforduló kanjikat jól az eszünkbe kell vésni, hogy ott már csak úgy jöjjön a kezünkből. ^^
Őszintén szólva, a vizsga ezen részétől nagyon féltem, mint később kiderült, amúgy alaptalanul, mert csupán egyetlen pontot vesztettem, ami számomra hatalmas megkönnyebbülés volt, mert kaptam egy rettentő pozitív visszaigazolást, hogy perpillanatban hol is tartok. ^^
A vizsga elemzéses részére egyébként 40 pontot lehetett kapni.

A vizsga másik fele pedig azokból a mondatokból állt, amiket Seiji sensei még a félév elején elküldött nekünk letöltési link formájában.
A feladatlapon meg volt adva a mondatok magyar megfelelője, és a japán mondat is, amiből egy nyelvtani elem hiányzott, azt kellett nekünk pótolni. A csavar a dologban az volt, hogy Seiji sensei még össze is keverte a szavak sorrendjét, így azt is helyes sorrendbe kellett tennünk. Természetesen a helyes sorrendért is kaptunk fél pontot, így jött össze a - ha az emlékezetem nem csal - 25 pont.

Ahogy fentebb is írtam, az elemzéstől enyhén tartottam, mert féltem, hogy valamit kihagyok, vagy valami, így azt a 3 gyakorlóelemzést, amit kaptunk Seiji senseitől vagy hatszor átgyakoroltam, hogy tuti menjen a vizsgán, mégis úgy éreztem, hogy nem sikerült a legjobban. Épp ezért volt akkora meglepetés, mikor éjszaka megérkezett az e-mail Seiji senseitől az eredményemmel, ami nem volt más, mint egy 94%-os ötös. Addig az idegességtől nem tudtam aludni aznap, mondván "mi van, ha rosszabb, úristen nem akarok rosszat, juj, nem akarom, muszáj ötösnek lennie" (maximalizmus for the win :D), az e-mail után pedig már az örömtől nem tudtam aludni egy darabig.

Sunday, August 2, 2015

Tárgyleírások - Japán töri

Sziasztok!

Ezzel az egy tárgyleírással még adós vagyok, pedig már a hétfői órákat rég megírtam. Ezért szeretnék elnézést kérni Tőletek.

Óra: Országismeret II - Japán történelem
Oktató: Dr. Farkas Mária Ildikó
Kód: BJP 2460
Időpont: Hétfő, 08:00-10:00
Helyszín: BTK 3.319

Őszintén szólva a törit mindig is szerettem, a japán törit meg különösen, így felüdülés volt a japán töriről előadásokat hallgatni. Bár az még mindig fájó pont számomra, hogy csupán 6 hétbe kell belesűríteni Japán történelmét, így egy csomó érdekesség kimaradt az órából, pedig biztos hasznos lett volna tudni őket. Viszont, aki mindenképpen mélyre akar ásni a japán töriben, javaslom a japán töri specet! :3

Farkas tanárnő még az első órán elmondta, hogy mire számíthatunk a félév során, és hogy milyen lesz a vizsga, illetve milyen könyveket ajánl, hogy utána olvassunk a témának. A könyvek közül Yamaji Masanori, Edwin O. Reischauer és Conrad Totman könyveit emelte ki leginkább, de azt mondta, hogy aki bejárt minden órára annak az órai jegyzet is elég a vizsgához, nem kellenek a könyvek, de nem árt, ha beleolvasgattok majd. :) Sosem tudni, melyik fogalomra találtok pontos meghatározást. ;)

Az órákon Tanárnőnek eléggé gyorsan kellett diktálnia az anyagot, így volt hogy olyan dolog, amit én lényegesnek tartottam kimaradt a jegyzetemből. Ugyanakkor maximálisan megértem Tanárnőt, hogy miért haladt akkora léptekkel az anyagban. Hatszor (na jó, hétszer, a pótórával együtt) másfél órába lehetetlen Japán történelmét részletesen egészen a Joumon-kortól (i.e. 12000-től) napjainkig belesűríteni.

A Japán törinél nincs katalógus, de megéri bemenni órára, mert látszik Tanárnőn, hogy nagyon ért a témához, és nagyon-nagyon érdekes plusz infókat is elejtett az óra közben. Pont az előbb említett két okból (is) rettentő hamar elrepültek az órák, szinte észre sem vettem, hogy máris fél 10 van, és mehetünk a következő órára, vagy éppen elüthetünk két szabad órát valahol a városban. :)

Az órai jegyzeteiteket őrizzétek meg jól, ugyanis záróvizsgán töriből is vizsgázni kell, ne akkor keressétek elő kutyafuttában. ;)

Japán töriből írásbeli vizsga volt/van, de erről majd egy kicsit később. ;)

Saturday, July 25, 2015

Táérgyleírások - Nyelvtudomány

Sziasztok!

Pénteken - micsoda véletlen - egyetlenegy órám volt, reggel, ez pedig nem más volt, mint a Nyelvtudomány.

Óra: Bevezetés a nyelvtudományba
Oktató: M. Pintérné Márkus Katalin
Kód:  BAA 0120
Időpont: Péntek, 09:00-10:00
Helyszín: Kossuth Klub 3

Nos, ez volt az az óra, aminél azt mondtam, hogy - még úgy is hogy Pesten élek - majdnem több idő bejutni, mint amennyi az óra időtartama. Imádom a nyelvtudományt egyébként, de ezt az órát nem vette be a gyomrom valahogy.

Az egész ott kezdődött, hogy eredetileg 08:00-09:00-ig tartott volna, ebből a szempontból hallgatóbarátibb a végső időpont. Viszont így is csupán egy 45 perces óráról volt szó, és sokunknak lehet, hogy dupla annyi időbe telt beérni az egyetemre, mint maga az óra.

A tanárnő amúgy nagyon kedvesnek és normálisnak tűnt órákon, az órák anyagát feltette a KRE online oktatási rendszerére, a Moodle-re. Az egyetlen bajom - és ez volt a legnagyobb azt hiszem mindenkinél - az volt vele, hogy a 45 perc másról sem szólt, minthogy felolvassa a diavetítést, amit aztán feltett Moodle-re, így új információkhoz nyelvtudomány terén, amit a tanárnő mondott volna, nem igazán jutottam/jutottunk.

A vizsgáról elöljáróban annyit, hogy nem tanárnő volt az, aki felügyelt ránk, hanem a férje. A többit majd a vizsgaleírásoknál kifejtem. ;)

Tárgyleírások - Koreai nyelv II.

Sziasztok!

A csütörtöki koreain kívül ebben a félévben volt meghirdetve még egy hétfői időpont is, én azonban a már párszor emlegetett "olyan jó volt úgy" elvet követtem ismét, és az órámat csütörtökre tettem.

Óra: Második keleti vagy ókori nyelv - Koreai II.
Oktató: Kim Seon Koo
Kód: BJP 1021
Időpont: Csütörtök, 18:00-20:00
Helyszín: BTK 3.319

Mielőtt belevágnék a tárgyleírásba, szeretném valamire felhívni a figyelmeteket, amire nagyon figyeljetek oda. Amennyiben már most tudjátok, hogy mesterképzésre (MA-ra) is szeretnétek tovább menni a 3 éves BA képzés után, kerüljétek el messzire a koreait, K-Pop ide, K-Dorama oda, és tessék a kínait választani!! A kínai ugyanis kritériumtárgy az MA-n, így aki nem végzi el BA-n, az csúnyán kitol magával, és MA-n kell elvégeznie. (Mint ahogy én is.) Ez persze nem vonatkozik azokra, akik a kínait tanulták BA-n, nekik beszámítják. Erről még anno a decemberi MA-s tájékoztatón hallottam, azóta eszem is a kefét rendesen. Szóval ne kövessétek el azt a hibát, amit én. 

Na, most hogy ezt letudtuk, térjünk rá a rendes tárgyleírásra.
Hasonlóan az előző félévhez ugyanúgy a Sejong Korean című könyvből tanultunk, de emellett még kaptunk olyan fénymásolt lapokat is, amik angolul voltak (aaah~, a megmentőm). A Sejong Korean könyvnek két kötete van, az elsőt befejeztük a félévben, a másodikból pedig a 3. leckéig jutottunk el. A félévben kaptunk egy másik segítőt is, Ő nem volt más, mint David, a koreai srác, aki egy félévet töltött az egyetemen ösztöndíjasként, és azt leste el Kim tanár úrtól, hogyan kell átadni a koreai nyelvet és kultúrát külföldieknek. Ebből a szempontból kivételezettek voltunk, mert bár ösztöndíjas volt az egyetemen, a másik koreais csapat órájára nem tudott beülni, mert akkor órája volt.

Kim tanár úr a félév során - ellentétben az előzővel - rendszeresen nézte azt, hogy ki csinált óráról órára házit, sőt, fel is olvastatta velünk. Na, ez volt az, amit én a kis mimózaságom miatt nem nagyon akartam megtenni. Persze továbbra is beleszámít a jegybe, hogy hány házit csinálsz meg, szóval magával tol(t) ki az, aki nem csinált meg egyet sem.
Még az első féléves leírásban írtam arról, hogy azon kívül, hogy hány házit csinál meg valaki, az is számít, hogy hányszor hiányzott. Ez annyiban változott előző félévhez képest, hogy Tanár úr, ha valaki beteg volt, vagy nem volt órán orvosi igazolást kért.
Annyi könnyebbséget kaptunk, hogy ha írtunk neki egy e-mailt, hogy épp a halálunkon vagyunk, és bármennyire is szeretnénk, de szánjuk-bánjuk a koreai órára, ha a fene fenét eszik is, nem tudunk bemenni, nem írt be aznapra hiányzónak (a Neptunban, szemben az e-naplóval nincs ilyen funkció, de a tanárok csinálnak maguknak saját jelenléti ívet a csoportokról), és akkor ha következő órán nem csinált valaki házit, azt is elnézte neki.

Tanár úr, amellett, hogy felolvastatta velünk a házi feladatainkat, azt kérte, hogy a leckék szövegeit is mi olvassuk fel, ami sokaknak (köztük nekem is) meglehetősen nyögvenyelősen ment. Sőt, voltak olyan órák, ahol mint "szituációs feladat" a leckék szövegeit párban el kellett játszanunk. Ilyenkor mindig azon szurkoltam, hogy Hana-val vagy Évi channal legyek, de Fortuna sokszor így is keresztbe tett, és mikor páratlan létszámmal voltunk Daviddel kellett eljátszanom a párbeszédeket.

Ami a számonkéréseket illeti, ez némileg változott a félévben az előzőhöz képest. Ugyan két "ZH-t" írtunk, ebből csak az egyik, az utolsó volt igazi ZH, a másik egy tollbamondásos teszt volt, amit végül ki sem kaptunk, és nem számított bele a félévbe. A tollbamondást a tréninghét idejére időzítette Tanár úr, ugyanis két óránk a félévben elmaradt, így pótórát kellett tartani. Én két héttel később írtam meg, mert lebetegedtem. Akiket kérdezgettem, hogy akkor milyen volt, azt mondták, lehetett volna könnyebb is, bár voltak olyan vélemények, amik ennek a szöges ellentétét állították. Akkor, amikor én írtam, David diktálta a mondatokat, és egészen csöppet mérges is voltam, mert szinte normál beszédtempóban kétszer elhadarta a mondatot, és utána ment is a következőre, így a mondatok töredékét tudtuk csak leírni - és azt is hiányosan.

A félév végi ZH pedig nem sokban különbözött az első féléviektől. Talán annyiban, hogy ez hosszabb volt, és nyomokban JLPT-t tartalmazott, azaz karikázós feladatok is voltak benne. Két feladatlapot kaptunk, két oldal vonatkozott az első könyv maradék leckéire, és szintén két oldalnyi feladat volt a második kötetből. A karikázós feladatokon kívül volt olyan, ami a nyelvtani tudásunkat mérte, és a feladatlapok végén két fogalmazást kellett megírnunk - egyet arról, hogy mit csináltunk a hétvégén, egyet pedig arról, hogy mi a hobbink.

A félév végén négyes lettem koreaiból. Örültem, hogy végre vége, és hogy jövőre már csak a fordítói specre kell odafigyelnem, nem fogja a második nyelv "feleslegesen" elvenni a fordítandóktól az időt.

Friday, July 24, 2015

Gólyacsoport 2015

Kedves 2015-ben felvett Károlis Japános Gólyák!

Nem tudom, olvassa-e valaki ezt közületek, de ha igen, itt gyűjtjük össze a gólyákat, jelentkezzetek bátran:
https://www.facebook.com/groups/1459979320991191/


Thursday, July 23, 2015

Felvettek?

Sziasztok!

Drága olvasóim, kik azok, akiket idén felvettek a KRE japán szakára? :) Ezúton is szeretnék gratulálni azoknak, akik szeptembertől az egyetem hallgatói lesznek!

Ha szépen megkérlek Benneteket, megírjátok kommentben, kikkel találkozhatok jövőre? :)

Köszönöm!

Monday, July 20, 2015

Tárgyleírás - Filológia II.

Sziasztok!

A következő bejegyzésem, azt hiszem túlzás nélkül állíthatom, hogy az egyik olyan óráról szól, ami a hetem fénypontja is volt egyben. :)

Óra: Bevezetés a keleti filológiák alapvető módszereibe II.
Oktató: Tokaji Zsolt
Kód: BJP 1321
Időpont: Csütörtök, 14:00-16:00
Helyszín: BTK 3.310

Emlékeztek, mikor a Japán vallástörinél azt írtam, hogy több pálfordulásom is volt a félév során? A vallástörin kívül ez volt a másik pálfordulásom, ugyanis nem Vámos tanár úrhoz vettem fel az órát, hanem Tokaji Zsolt tanár úrhoz. Igazából Tokaji tanár úrhoz szerettem volna menni előző félévben is, de - és mielőtt még bárki azt hinné, hogy okolnék bárkit - Évi channal megbeszéltük, hogy túl akarunk lenni a filozófián első félévben, az meg pont akkor volt, mikor Tokaji tanár úr órája, szóval meg voltam lőve.

Előre szólok, erről az óráról képtelen vagyok elfogultság nélkül beszélni, ezt kérlek bocsássátok meg nekem.
Ugyanakkor szeretném leszögezni, hogy Vámos tanár úr óráját is szerettem.

Naszóval, az egész úgy indult, hogy még előző félév végén Adri channal, Anna channal meg Lia channal (meg a baráti társaság egy részével) megbeszéltük, hogy "De jó is lenne, ha át tudnánk menni Tokaji tanár úrhoz következő félévben". Aztán az elhatározást tett is követte, és tárgyfelvételkor ezt az órát vettem/vettük fel.

Tokaji tanár úr óráján, a másik filológiával ellentétben nem "szakdolgozatot" kellett írnunk (bár úgy tudom ebben a félévben Vámos tanár úr sem ragaszkodott a szakdolgozatszerű szemináriumi dolgozathoz, és csak egy előadást kellett tartani), hanem egy Wikipédia szócikket. Illetve technikailag kettőt, ugyanis egy közös szócikket is meg kellett alkotnunk.

Hogy mindez hogy is nézett ki? Miután Tanár úr beavatott minket abba, hogy Ő már elkövette azt a hibát, hogy teljesen szabad kezet adjon a hallgatóknak a szócikkválasztásban, kaptunk egy hosszú listát a választható szócikkek címével, és azok angol verziójával, ugyanis fordítottunk. Természetesen a szócikkek Japán témájúak voltak, így számomra bőség zavara volt, és picit elgondolkoztam azon, hogy ugyan, "miért csak egyet kell megírni, hát annyi jó szócikk-témát választott Tanár úr".

Még legelső órán a félévben kiválasztottuk, hogy az első pár hétben melyik "közös szócikkel" szeretnénk foglalkozni. A mi csoportunkból a többség a Japán névadásra voksolt, de voltak olyanok is, akik a Japán kultúrát preferálták volna. De többség dönt, így hát a Japán névadást osztottuk fel magunk között. Mi Adri channal együtt fordítottunk le egy szakaszt, aztán szépen betettük a közösen készülgető cikkünkbe.

Ami egyébként a bőség zavarát illeti, szívesen írtam volna mondjuk Jimmu császárról is akár, de amint megláttam, hogy van Murakami mű (újabb ékes példája, hogy miért káros(?), ha az ember túl hamar tudja miről akar szakdolgozni) is az írható cikkek között, azonnal lecsaptam a Tánc tánc táncra, úgyhogy ha rákerestek a Wikipédián az a cikk az én szüleményem. :) Anno sikerült a tetszésemet kicsit furcsán kifejeznem, ugyanis Tanár úr mindenki előtt nekem szegezte a kérdést, hogy ennyire szeretem Murakamit, és ebből egy mini intermezzo lett óra közepén. Na, nem mintha bántam volna. ^^

Azon felül, hogy a Wikipédia szócikkeket nézegettük, és gyorsan elkészítettük a közös szócikket, Tanár úr mutatott nekünk szakdolgozatmintákat, hogy hogyan helyes megírni/hivatkozni, és hogyan nem lenne szabad. Így például, határozottan kiemelte, hogy eszünk ágában se legyen ha majd odajutunk, hogy szakdolgozatot írunk az angol mintát "kicopyzni", mert az magyar szakdogában elég csúnya. Ha pedig folyóiratból akarnánk forrást használni, a folyóiratnál évfolyamot, oldalszámot mindenképpen meg kell adni, mert a fene se hiszi el, hogy valaki átnyálaz egy (vagy akár több) több száz oldalas szakmai folyóiratot és minden cikkben talál valami relevánsat a témájához.

Emellett Tanár úr kicsit bővebben belement a "gyökökbe", amik a kanjik legfontosabb részei, így kicsit talán jobban megérthettük, melyik kanji miért éppen azt a gyököt tartalmazza. Sőt, mivel Tokaji tanár úr sinológus, kicsit mesélt nekünk arról a pár hónapról, amit Kínában töltött. Egyébként akit érdekelne a téma, a Szólítsatok Brad Pittnek című könyvében utána olvashat. :) (Akik hasonlóan elvetemültek mint én: elképzelhető, hogy Tokaji tanár úr stílusa, és a könyv inspirálóan hat. Mióta elolvastam a könyvet egyre jobban érdekel Kína (de Japán mindig is number 1 marad), és a kínai szak gondolatával is elkezdtem kacérkodni. ;) )

A Filológiából, előző félévhez hasonlóan nem volt vizsga, a közös és az önálló szócikkek alapján adta Tokaji tanár úr a jegyet. Igazából nem tette kötelezővé azt, hogy minden órán ott ücsörögjünk, de nem ártott, már csak azért sem, mert aki nem járt be, hihetetlen óráról maradt le.

Sunday, July 5, 2015

Tárgyleírások - Kezdő szövegolvasás

Sziasztok!

A szerdai napom fénypontja volt a következő óra (a nyelvgyakorlat mellett persze), egyrészt azért, mert tréningeztem jövőre - a Szövegolvasásra - másrészt egy csomó érdekes cikket olvastunk órákon. Pont ezért került be a Szövegolvasás is a kedvenceim közé.

Óra: Kezdő szövegolvasás II.
Oktató: Somodi Júlia
Kód: BJP 9302
Időpont: Szerda, 12:00-14:00
Helyszín: BTK 3.315

A legelején ezt a bejegyzést is egy ici-pici magyarázattal kezdeném. A Kezdő szövegolvasás II.-nek ugyan van/volt I-es változata is, de az valami oknál fogva nálunk, elsősöknél nem jelent meg az őszi félévben, csak a harmadéveseknél. A II viszont már látszott nálunk is a tavaszi félév tárgyfelvételekor, így minden előfeltétel nélkül is fel tudtuk venni. 
A Kezdő szövegolvasás II szabadon választható óra, tehát nem kötelező felvenni, hacsak nem vagy mondjuk kreditszűkében. Én nem voltam, hiszen ebben a félévben 34 kreditem volt, de úgy gondoltam némi tréningnek a Szövegolvasás I. előtt jól jöhet.

A Kezdő szövegolvasás elvileg az elsőéves haladósoknak, és a másodéves kezdősöknek van meghirdetve. A tavaszi félévben az elsősöknél is látható volt a Neptunban az óra, és talán pont azért mert "Kezdő" szövegolvasás drága kezdőseink közül néhányan úgy gondolták megpróbálkoznak vele. Aztán végül a kezdősök közül csak ketten vágtak is bele az órába, többségében haladósok voltunk az órán, illetve az egyik másodéves barátnőm és néhány harmadéves.

Somodi tanárnőt még a decemberi nyílt nap alkalmával volt szerencsém megismerni, aztán az Educatio-ra Ő kért fel, hogy legyek ott, és képviseljem a Tanszéket, és akkor kérdezte meg tőlünk, hogy látjuk-e a Kezdő szövegolvasás II-t a Neptunban. Akkor fogalmazódott meg bennem először, hogy lehet nem fog ártani, ha 3 kredittel több lesz ebben a félévben. :D

Szóval, bár eredetileg csak a déltől kettőig tartó óra volt meghirdetve, Tanárnő kettészedte a csapatot, és lettünk mi, a nagyobb létszámú csapat, meg lett egy előttünk lévő óra is, ami 10:00-től kezdődött.

A Kezdő szövegolvasáson újságcikkeket dolgoztunk fel. Az NHK hírportáljának középiskolásoknak szóló oldaláról, az NHK Easy News-ról hozta Tanárnő a cikkeket, amik általában az előző héten jelentek meg, szóval eléggé aktuális dolgokról olvashattunk. Így például mi, akik szövegolvasásra jártunk valószínűleg előbb tudtuk Godzilláról, hogy Shinjuku díszpolgára lett, mint azt a Mondo leközölte volna... ^^

A Kezdő szövegolvasás nem sokban különbözik a "rendes" Szövegolvasástól - attól eltekintve, hogy itt cikkeket olvastunk. Ugyanúgy a kanjikra helyezi a hangsúlyt, és ugyanúgy hetente vannak kanji ZH-k. Talán egy fokkal kevesebb kanjit kellett megtanulnunk, mint azoknak akik a rendes Szövegolvasást csinálták. Persze azért nálunk is voltak olyanok, mikor közel 140 kanjit kellett egyik hétről a másikra megtanulnunk.

A félévben 10 ZH-t írtunk. Volt egy olyan kedvezményünk, hogy amennyiben nem hiányzunk egyetlen egy óráról sem, és mind a 10 ZH-t megírjuk, akkor a legrosszabban sikerült 3-at Somodi tanárnő nem veszi figyelembe. Ha valaki egyszer hiányzott, akkor kettőt, és így tovább. Természetesen, aki mind a 3 alkalmát elhiányozta, amit el lehetett, az ilyen lehetőséggel nem élhetett.

Somodi tanárnő még a félév elején elküldött nekünk egy "Teljesítési feltételek" e-mailt, amiben leírta, hogy a félév során hogy is alakul majd az "osztályzás". A kanji ZH-kra százalékokat kaptunk, 90-ig volt ötös, és ahhoz, hogy egy kanji ZH-nk "sikeresnek" minősüljön legalább 50%-ot kellett elérnünk.
Mindemellett Somodi tanárnő kikötötte, hogy az órán való részvétel a teljes 90 percre vonatkozik, nem csak úgy beszambázik az illető órára, megírja 5 perc alatt a kanji ZH-t, aztán kiszambázik, mint aki jól végezte dolgát. Bár gondolom ez természetes, de azért ezzel legyetek tisztában. :)

Kezdő szövegolvasásból nem volt külön vizsga, az évközi százalékaink átlaga alapján kaptuk a jegyet. Nekem ötös lett végül, ami mondjuk nem volt nagy meglepetés, mert végig 90% és 100% között teljesítettem (azt az egyet meg, amit nem, nem vette figyelembe Tanárnő), de nagyon örültem neki. :3

Somodi tanárnő egy nagyon kedves tanárnő szerintem, én egyenesen imádtam ezt az óráját. Persze azért elég sokat követel, de a követelmények teljesíthetők nála, ha meg még rá is fekszik az ember a kanjitanulásra, kifejezetten jól. Úgyhogy aki úgy gondolja, jövőre megpróbálkozna ezzel az órával, nyugodtan tegye, megbánni biztosan nem fogja. ;)

Tárgyleírások - Japán nyelvgyakorlat IV.

Sziasztok!

Szerdánként - előző félévhez hasonlóan - nyelvgyakorlat órám volt, ami - mily' meglepő - továbbra is a kedvenc órám, a nyelvhelyességgel és a nyelvtannal karöltve. 

Óra: Japán nyelvgyakorlat IV.
Oktató: Goto Shota
Kód: BJP 2141
Időpont: Szerda, 10:00-12:00
Helyszín: BTK 3.305

A nyelvgyakorlattal ugyanaz volt a helyzet, mint a nyelvhelyesség és a nyelvtan esetében, ugyanis annyira csodásan bejött a szerda 10:00 órás kezdés, hogy nem volt szívem máshova pakolászni, és ezt a Neptun is hasonlóan gondolta, szóval újfent szerencsém volt. ^^

Ebben a félévben 3 tankönyvből tanultunk nyelvgyakorlaton: a Dekiruből, a Kaiwa ni chousenből és az Oshaberi no Tane című könyvből.

Félév elején megkaptuk Goto senseitől is a tematikát, amit 3 részre bontott, a 3 könyvnek megfelelően. Ez pedig úgy nézett ki, hogy kb. az első 2 hétben még a Dekirut használtuk, majd onnan a 6. hétig (tehát a félév feléig) a Kaiwa ni chousent, végül pedig a félév második felében az Oshaberi no Tane-ból tanultunk. Ahogy előző félévben is, úgy most is beszkennelte azokat a leckéket, amikre az órákon szükségünk volt, és a honlapjáról le tudtuk tölteni.

A számonkérés nem sokat változott, mondhatni semmit, ugyanúgy szóbeli volt.

Ebben a félévben az órákon olyan szituációkat vettünk elő, mint például, ha a tanárunk elhív valahova hogyan kell udvariasan visszautasítani, vagy hogyan kell elfogadni. 
Volt például olyan is, mikor egy karaoke szobát kellett - ha jól emlékszem - 10 főre lefoglalni. Mindezt Goto sensei nem úgy oldotta ám meg, hogy úgy csinált, mintha telefonálna azzal, akit éppen felszólított. De nem ám! :D Behozott egy olyan telefont, amit gyanítom, elég ritkán használ, a telefont a felszólított egyén kezébe nyomta, és valós telefonbeszélgetéssel zajlott le a képzeletbeli foglalás. Úgyhogy továbbra is - szerintem - nagyon jó hangulatban teltek az órák.

Ugyanakkor nekem volt egy csúnya-csúnya botlásom, mégpedig mikor Goto sensei engem szólított fel, hogy utasítsam el a meghívását, én meg meseszépen elfogadtam, ahelyett, hogy elutasítottam volna. Mondanom sem kell, onnantól kezdve már alig vártam, hogy vége legyen az órának. Arról nem is beszélve, hogy egy életre megjegyeztem, hogy hogyan kell udvariasan elutasítani egy ilyen meghívást. ^^"

A szituációkon kívül Goto sensei olyan feladatokat is adott, mint például mi volt a számunkra legemlékezetesebb utazási élményünk. Én egy horvátországi útról meséltem pár szót, bár azzal is úgy voltam akkor, hogy mehetett volna akár jobban is (fene azt a maximalista énemet, na). Persze aztán a szóbelin ezt az utat veséztem ki jobban. 

Goto sensei kíváncsi volt a véleményünkre bizonyos témákban ennek kapcsán jött elő néhány órán a 世界三台料理(せかいさんだいりょうり, Sekaisandairyouri), ami egy "ranglista", és annak a 3 országnak az ételeit tartalmazza, ami a világon a legnépszerűbb. Ezek jelen pillanatban a török, a kínai és - újfent, ha az emlékezetem nem csal - az olasz ételek.
Első körben az volt a feladatunk az órákon, mikor erről beszéltünk, hogy mondjuk meg melyik az a 3 nemzet, amelyiknek az ételeit szeretjük. Sokan beleestünk abba a hibába, hogy bizony a magyar ételeket is ide soroltuk, pedig az evidens, hogy a saját országunk ételeit szeretjük. Szóval a következő órán már olyan országokat kellett mondanunk, amik bizony nem Magyarország, és nem csak annyival kellett indokolnunk azt, hogy például az olasz konyhát azért szeretjük, mert "A pizza finom".

Utoljára pedig a félévben arról beszéltünk, hogy ha mi stresszesek vagyunk, mit teszünk, hogy leküzdjük, illetve, hogy mivel szoktuk megakadályozni, hogy túl sok stressz legyen bennünk.

A nyelvgyakorlatnál is beütött az a bizonyos "csütörtökön-nem-volt-tanítás-mert-egyházi-ünnep-volt" probléma, ezért a nyelvgyakorlat vizsga egy héttel hamarabb kezdődött, mint amúgy azt Goto sensei tervezte volna.

Friday, July 3, 2015

Tárgyleírások - Ókori és keleti vallástörténet

Sziasztok!

A szerdámat rögvest egy közismereti tárggyal kezdtem, mondhatni hajnalban, amikor az agyam még abszolút nem fogott, vagy pedig nagyon is le volt foglalva a további két tárgynak: a nyelvgyakorlatnak és a kezdő szövegolvasásnak.

Óra: Ókori és keleti vallástörténet - Bevezetés a vallástörténetbe
Oktató: Sárközy Miklós
Kód: BAA 0810
Időpont: Szerda, 08:00-10:00
Helyszín: Díszterem

Azt hiszem érdemes ott elkezdeni, hogy mit ne várjatok ettől az órától: tényleges betekintést az ókori és keleti vallástörténetbe, mert azt bizony nem fogtok kapni. Töménytelen iranisztikát viszont annál inkább.
Én is úgy indultam neki a dolognak, hogy "Ó, de jó lesz, egy csomó mindenről fogunk tanulni", aztán rá kellett döbbennem, hogy egyáltalán nem így van. Mert aki azt hiszi, hogy itt majd betekintést nyer az egyiptomi hitvilágba például, vagy akár a görögbe, az lehet, hogy koppan egy hatalmasat.

Kezdjük a legelején. Nem tudom, a későbbiekben hogy lesz meghirdetve a mintatantervben, nekünk mindenesetre első félévre volt meghirdetve. Ha Bia nem szól még szeptemberben, hogy ne keressük, mert hiába van első félév a mintatantervben, igazából a második félévben esedékes az óra, szerintem enyhe pánikroham keretében bőgtem volna, mondván, hogy "bakkeeeer, nem tudom elvégezni első félévben, és brühühühüüüü". :D

És egy dologra mindig figyeljetek oda: ha reggel 8-kor kezdődik, akkor a reggel 8 az reggel 8, nem 08:05. Mivel az óra nyolckor kezdődik, ezért nem nagyon lehet késni. Egyébként ha merő véletlenségből valaki elkésett, nálunk kedves Tanár úr megállt az előadásban és legalább jó másfél percig szuggerálta a késve érkezett illetőt. ^^"

Ami a vizsga felépítését illeti, nem tesztes volt, hanem kifejtős, esszéstől, fogalmastól, mindenestől. Persze erről bővebb leírás is érkezik majd.

Függetlenül attól, hogy fentebb mennyi rossz (?) dolgot írtam le az óráról, azért voltak érdekes dolgok is. Első órán mondjuk már egyből belekezdtünk az anyagba - akkor még naivan azt hittem, hogy szépen végigmegyünk az egész Keleten, ha már Bevezetés a vallástörténetbe. Aztán valahol a negyedik óra környékén, mikor a zoroasztriánus panteonról és világképről volt szó, rádöbbentem, hogy bármennyire is várok, vágyok arra, hogy bármi mást is halljak, itt csakis Iránról fogok hallani. Ettől eltekintve azonban érdekesek voltak a panteonról szóló órák meg a világkép és a Paradicsom-Pokol-Purgatóriumról szóló óra is.

Végül is, annyira nem volt rossz, bár enyhén szólva is úgy éreztem, hogy ez bizony nem vallástörténet, hanem sokkal inkább valami Bevezetés az iranisztika alapjaiba japán szakon.  

Az órákon egyébként Sárközy tanár úr rengetegszer beszélt perzsául, mikor a forrásokat néztük meg, amik amúgy magyarul voltak, de mintegy érdekességként hozzáfűzte a perzsa verziót is. Sőt, ami nekem például kifejezetten tetszett, az a sok-sok kép volt, amit Tanár úr mutogatott Perszepoliszról és a különféle domborművekről.

Thursday, July 2, 2015

Tárgyleírások - Japán nyelvtan IV.

Sziasztok!

A keddi utolsó órám, az előző félévhez hasonlóan a Japán nyelvtan volt. Nem mintha bajom lett volna a többi időponttal, mikorra meg volt hirdetve az óra, de ha már előző félévben olyan jól bevált a Nyelvhelyesség - Nyelvtan kombó nem akartam elmozgatni a két órát egymás mellől. És szerencsére a Neptun is kedvezett ennek a szándékomnak. ^^

Óra: Japán nyelvtan IV.
Oktató: Janó István
Kód: BJP 2041
Időpont: Kedd, 16:00-18:00
Helyszín: BTK 3.305

Nos... Sok változás az előző félévhez képest nincs, ugyanúgy imádom Janó tanár úr óráit.

Továbbra is az Intermediate Japanese című könyvet használtuk, amit úgymond be is fejeztünk. Mivel talán két óránk valami oknál fogva elmaradt, így csak a 10-es leckéig vettük végig ugyan az olvasmányokat és a nyelvtanokat, de a vizsga anyagából végül ez is kimaradt, mert a csütörtöki csapatnak a 10-es leckét sem tudta Janó tanár úr leadni, ugyanis az egyik csütörtökön - mivel aznapra esett egy egyházi ünnep - nem volt tanítás.

Az utolsó órát a félévben picit előbb kezdtük, és végül inkább csak beszélgettünk, felmerült a nemrég megjelent Japán-magyar szótár is, hogy vajon milyen lehet, meg kicsit megtudhattunk ezt-azt arról, milyen volt, mikor tanár úr járt japán szakra.

Hasonlóan az előző félévhez Janó tanár úr az utolsó órán ugyanúgy elmondta mire számíthatunk a vizsgán, és melyik leckéig kell átnézni.

A vizsga felépítését tekintve nagyjából olyan volt, mint az előző félévi, de bővebben majd a vizsgaleírásoknál. ;)

Wednesday, July 1, 2015

Tárgyleírások - Nyelvhelyesség II.

Sziasztok!

A következő bejegyzés a Nyelvhelyesség II-ről fog szólni, kellemes olvasgatást hozzá! :)

Óra: Japán nyelvhelyesség II.
Oktató: Wakai Seiji
Kód: BJP 2221
Időpont: Kedd, 12:00-14:00
Helyszín: BTK 3.318

A Nyelvhelyesség ebben a félévben egy kicsit komolyabb témát vett elő, mégpedig a Nyelvi alapvizsgára való felkészítést, ami a kezdősöknek 5. félévben kötelező, a haladósoknak pedig 4. félévben kell letenniük. Ugyanakkor bármennyire is komoly volt a téma, Seiji sensei ugyanolyan volt, mint előző félévben és továbbra is a kedvenceim közé tartozik az óra. ^^

Még félév elején Seiji sensei megadott egy linket ami egy olyan 147 diából álló diavetítéshez volt, ami a Shirus (Nihon wo Shiru, a Szövegolvasáson használt tankönyv) nyelvtanokat tartalmazza, némi magyarázattal és példákkal, na meg olyan magyar mondatokkal, amiket le kellett fordítani japánra. Seiji sensei is mondta, hogy ez a kis összeállítás bizony nagyon hasznos lesz majd a Shirunál. Arról nem is beszélve, hogy a vizsga egyik felét ezek a mondatok adták.

Az órákon is gyakoroltunk egy-két ilyen mondatot, amolyan bevezetésként, és minden óra elején vicces "pszichológiai teszteket" csináltunk, hogy vajon milyen emberek is vagyunk "valójában". Sőt, Seiji sensei Hollywood-i sztárokról is mutatott videókat, ahol japánul beszélnek. Szóval az órák hangulata továbbra is hamisíthatatlan "Seijis" volt.

Tehát, a Nyelvhelyesség II. az alapvizsga egyik feladatát gyakoroltatja, ami nem más, mint egy elemzés megírása.
Az elemzéshez még a legelső órán kaptunk egy mintaszöveget, amit később a többi szöveghez használhattunk, hogy mi mit követ. Mielőtt belevetettük volna magunkat az elemzés írásába, első körben átnéztük mi is az a de aru stílus, ugyanis egy elemzést nem udvarias stílusban szokás megírni, hanem a szavak szótári formáját használva.

Az elemzésnek ezt a "tárgyalásos" részét aztán mondjuk úgy, hogy atomjaira szedtük szét, és szépen megnéztük, hogy mi mit hogyan követhet, és rengeteg hasznos kifejezést is tanultunk mellé. Az "atomjaira szedtük az elemzést" gyakorlatilag azt jelentette, hogy megtanultunk még statisztikai anyagot elemezni, csoportosítani, és összehasonlítani az elemzésen belül. Persze az elemzésekhez hozzátartoznak a diagramok is, így a diagramelemzés sem maradt ki.

Az elemzésnek van egy kerete is, ez egy bevezetésből és befejezésből áll, értelemszerűen. A bevezetést egy előre megadott shirus mondat alapján kellett megírni a gyakorlásos órákon, a befejezésben pedig le kellett vonni a következtetéseket.

Természetesen ebben a félévben is voltak házik, amiket legkésőbb vasárnap estig el kellett küldeni Seiji senseinek, és a házikért cserébe szaftos plusz százalékokat kaptunk vizsgán. Ugyanúgy, mint előző félévben a házikon kívül, ha minden órán ott csücsültünk további 3%-ot kaptunk pluszként, így összvissz 10%-ot gyűjthettünk vizsga előtt.

A félévben Seiji sensei egy nemzetközi kutatás tagja volt, ami azt mérte fel, hogy milyen szinten tudunk japánul. A kutatáshoz 50-en kellettünk, és egy három részből álló hallás utáni tesztet kellett kitöltenünk, illetve két, kb. 600 karakteres esszét is meg kellett írnunk, és ezt a két esszét 5 téma közül választhattuk ki. Természetesen a dicsőség mellett, hogy részt vehettünk a kutatásban némi ajándék is járt a közreműködésünkért. ^^

Sunday, June 21, 2015

Tárgyleírások - Japán művtöri II.

Sziasztok!

A következő bejegyzés a keddi első órámról fog szólni, ami a Japán művtöri folytatása volt. "Meglepő" módon itt is új tanárt kaptunk egy félév után. (Mellesleg ezekhez a tanárváltásokhoz egész hamar hozzá lehet szokni, mielőtt megijednétek, sőt, bizonyos esetekben előnyére is válhat a tantárgynak több szempontból is.)

Óra: Ókori és keleti művészettörténet II.
Oktató: Szabó Noémi Anna
Kód: BAA 0620
Időpont: Kedd, 10:00-12:00
Helyszín: Kossuth Klub

Nos, az órával kapcsolatban a legeslegelső benyomásom a következő volt: "Kérem vissza Strausz tanárnőőőőőőőőőőt!!!", de igazából az órán a japán vallástöri fordítottja történt (lesznek még ilyen pálfordulásaim egyébként. Meglehetősen sok volt a félév során.). Amilyen rossznak ítéltem meg az elején a dolgot, annál sokkal jobban végződött, és a vizsgán tudtam igazán a szívembe zárni tanárnőt.

Ami nagyon zavart az órán - és tudjuk be annak, hogy Strausz tanárnő a diáival anno elkényeztetett - az az, hogy a diavetítés csupán a képek mutogatására szorítkozott. És igazából jegyzetelni sem volt egy könnyű feladat, mert tanárnő sietett, hiszen túl sok mindent kellett átvennünk a félév során. Az első óra például nem állt másból csak a történelmi háttér felvázolásából. (Össze is néztünk egyik kedves barátnőmmel, hogy hol volt itt művtöri, mert még nyomokban sem véltük felfedezni a művészettörténetet azon az órán... :D)

Ami nem változott az előző félévhez képest, az az volt, hogy Szabó tanárnő sem tudta félév elején még, hogy hogyan fog zajlani a számonkérés. Azt mindenképpen gondoltam már első órán, hogy írásbeli lesz, mert művtöriből szóbelizni enyhén szólva is nehéz dió lenne. Úgyhogy azon szurkoltam, hogy ne legyen benne nagyon sok hosszú, bonyolult feladat, és inkább legyen tesztjellegű. Az is lett, a-b-c-d feleletválasztós. Bővebben a tárgyleírások után.

Ami jó volt a félév során: Tanárnő is KRE-n végzett, így sok-sok értékes és hasznos infóval látott el minket, mind a jelenlegi képzést illetően, mind pedig a későbbi MA-s létünkre nézve is.
Rengeteg olyan dolgot is az eszünkbe vésetett velünk, ami majd például jövő évben a Japán irodalomtudomány alatt lesz eszméletlenül hasznos.
Fentebb írtam, hogy kicsit szívfájdalmam volt, amiért a diák csak a képek mutogatására szolgáltak. Ugyanakkor örültem is neki, mert így nem csak egy képet kaptunk például a Kano-iskola munkáiból mutatóba, hogy "Tessék, ilyenek voltak, aztán a többire meg vagy rákerestek vagy tesztek az egészre", hanem a legnépszerűbbeket Tanárnő lelkiismeretesen kikeresgélte nekünk a netről és mutogatta és mesélt róluk. Egyébként, ha valakinek kedve szottyanna előre (vagy esetleg utólag) megnézegetni a műalkotásokat, a New York-i MET (Metropolitan Múzeum) oldalán megteheti. ^^

Szóval, mint említettem, egy-egy művésztől nem csak egy képet kaptunk megnézésére, hanem többet is, sőt, voltak olyanok is, mikor Tanárnő kedvenceit is láthattuk. Így például kaptunk egy kis majmos képet is Kano Tanyu-tól, ami Tanárnő személyes kedvence (és megsúgom az én kedvenceim közé is bekerült). De láthattunk Miyamoto Musashitól is képeket. Ami nekem a leginkább megmaradt az a Gébics a száraz ágon, mert olyan kis cuki az is. ^^

Mielőtt még bárki azt hinné, hogy csak festmények meg festők maradtak meg bennem, imádtam például a kerámiákat (különösen az Arita kerámiát). De volt még szó az órán kabukiról, a nou színházról és a bunrakuról avagy ningyou joururiról, kinek hogy tetszik (egyébként a bábszínház). Na és hát természetesen a viselettörténet sem maradhatott ki. Meg a zen kertek, amik az utolsó milliméterig meg voltak tervezve. Mellesleg a Katsura-rikyu-t azért elfogadnék öreg koromra... Vagy valami hozzá hasonlót. :D

Viccet félretéve, tényleg mélyre ástuk magunkat a japán művészetben, de még mindig csak a felszínét kapargattuk az egésznek a félévben. Biztos vagyok benne, hogy simán lehetne akár a kabukira is építeni egy egész féléves előadássorozatot, és még talán akkor sem beszéltünk mindenről.

Tárgyleírások - Japán vallástörténet

Sziasztok!

Íme, a hétfői utolsó órám tárgyleírása, ami a Japán vallástörténet volt. Mint azt az óra elődjének "hibridbejegyzésében" említettem, bár eredetileg ezt az órát tavaly a másodéveseknek még Nemeshegyi tanár úr tartotta, mivel "nyugdíjba vonult", abban az örömben volt részünk, hogy új tanár tartotta az órát.

Óra: Japán vallástörténet
Oktató: Dr. Soós Sándor
Kód: BJP 2610
Időpont: Hétfő, 14:00-16:00
Helyszín: Díszterem

Háát, hol is kezdjem? Amilyen jól éreztem hogy indul, annyira rossz lett félév végére. Soós tanár úr egy nagyon kedves kis bácsikának tűnik, de valahogy nekem nem ez jött át belőle pláne nem a vizsgán, de erről később.

Na szóval, igazából én úgy vettem észre, hogy tanár úr valahogy talán nem tud a témánál maradni hosszabb ideig, és csapong össze-vissza. (Drága évfolyamtársaim, ha valaki közületek olvassa a blogot, és cáfolni tudja eme kijelentésemet, kérlek, nyugodt szívvel tegyétek meg!) Talán pont ebből következik, hogy nekem bizony nem lett ebből a tárgyból értékelhetőnek nevezhető jegyzetem. Szégyenlem bevallani, de sajnos ez van.
Legelőször már az első órán kezdődött a fonal elvesztése, amikor nem tudtam kötni a neveket semmihez, mert csak dobálgatta egymás után a képeket és nem tudtam, hogy akkor most ki mit csinált, hol, mikor. 
A következő amikor igazán elvesztettem a fonalat akkor volt mikor hogy-hogy nem valahogy az Ainuk (Hokkaidón élő népcsoport) mellé odatársította a sziú indiánokat. Bár azzal sikerült tisztába jönnöm, hogy bizony-bizony mindkét népcsoport sámánizáló, több összefüggést nemigen véltem felfedezni. Persze lehet, hogy csak bennem van a hiba.

Nem tudom, vajon a következő évi elsősöknek is Ő marad-e, de ha igen, arra drága leendő károlisok készüljetek, hogy nagyon komolyan veszi a katalógust kedves tanár úr. Mire eljutott oda, hogy talán ésszerűbb lenne óra elején odaadni a katalógust, és aztán akit nem érdekel szállingózzon a szélrózsa minden irányába, eljutottunk az utolsó óráig. (Hacsak emlékeim nem csalnak és ez az egész korábban történt.)

Hogy miért mondtam, hogy "szállingózzon a szélrózsa minden irányába"? A válasz nemes egyszerűséggel csak annyi, hogy a szóbeli vizsga nem az órán leadott anyagból állt, hanem volt 10 tétel, ami közül egyet kellett választani, és azt kellett részletesen kidolgozni.

Igyekeztem objektív maradni, és türtőztetni a bennem dúló szarkazmust az órával kapcsolatban, és próbáltam nem a negatív dolgokra fókuszálni, nem tudom mi mennyire sikerült...

Sunday, May 3, 2015

Tárgyleírások - Kelet népei I.

Sziasztok!

Némi késéssel - amiért szeretnék nagyon-nagyon sok elnézést kérni Tőletek kedves Olvasóim - ugyan, de íme, a következő tárgyleírás, ezúttal a Kelet népei nevű óráról.

Óra: Kelet népei I.
Oktató: Dr. Apatóczky Ákos Bertalan
Kód: BJP 1210
Időpont: Hétfő, 12:00-14:00
Helyszín: Kossuth Klub

A félévben talán az egyik legérdekesebb óra volt. Egyrészt azért, mert többi ázsiai/keleti ország egy részéről tanulhattunk többet egy kicsivel, mint mondjuk középiskolában. Másrészt pedig azért is volt érdekes az óra - számomra legalábbis - mert nem egy előadó darálta le az anyagot 12 országról, hanem mindig az adott országot legjobban ismerő előadótól hallhattunk előadást.
Éppen ezért kezdtünk Mongóliával az első órán, mert Apatóczky tanár úr mongolista, így első órán "kivégeztük" a szakterületét, majd a többin vígan következhettek a külsős előadók. Volt köztük biztonságpolitikai elemző és egykori nagykövet is, de például az ELTE Koreai Tanszékéről is hallhattuk Csoma Mózes tanár urat.

A félév során Mongólián kívül természetesen beszéltünk még Koreáról, Thaiföldről (♥), Izraelről, Iránról, Pakisztánról, Vietnamról (♥), Törökországról, Szibériáról és Taiwanról.
Minden országot megnéztünk politikai, társadalmi, történelmi szempontból, illetve ahol volt rá példa, ott a nyelvcsaládokról is beszéltünk. Gondolok itt a Szibériáról szóló órára, ahol rögvest azzal kezdtük, hogy Szibériában és az orosz Távol-Keleten miféle-fajta nyelvcsaládok leledzenek, és azokba a nyelvcsaládokba mely nyelvek tartoznak.

Iránról is viszonylag sok mindent megtudhattunk a félév során, ami már csak azért is jó volt, mert egy másik óránknál, nevezetesen az Ókori és keleti vallástörténetnél sokat segített (erről majd egy picivel később). Az Iránról szóló órán egyébként sok, manapság is aktuális témát feszegettünk, vagy legalábbis próbáltunk feszegetni, ami szerintem még érdekesebbé tette azt az órát.

Ha választanom kellene melyik órák lettek a kedvenceim azt hiszem gondolkodás nélkül mondhatom, hogy Thaiföld és Vietnam voltak a legek nálam. Thaiföld azért, mert mindig is érdekelt, Vietnamért pedig azóta rajongok, hogy volt szerencsém látni a Miss Saigon című musicalt. Egyébként ha van lehetőségetek, menjetek el megnézni, mert nem csak hatalmas kikapcsolódás, de én például mikor az előadó a Vietnami háborúról beszélt szinte alig jegyzeteltem, és végig bólogattam, miközben beszélt.

Apatóczky tanár úrról igazából véleményt nem volt lehetőségem formálni a félév során, hiszen, mint fentebb említettem nem tartott annyi előadást, mint más tanáraink a félévben.

A vizsga egyébként írásbeli volt, minden országról kb. 3 kérdést kaptunk. Vizsgaleírás érkezik, amint beértem magam a tárgyleírásokkal. És még egyszer millió millió elnézést kérek, amiért ilyen lustaság voltam a félévben! ><

A Kelet népei előadássorozatnak van egy folytatása is, ez nemes egyszerűséggel Kelet népei II. névre hallgat, és a 3. félévben kell felvenni.

Friday, April 10, 2015

Tárgyleírások - Kínai töri II.

Sziasztok!

Ezúttal igyekszem órarend szerinti sorrendben hozni a tárgyleírásokat, szurkoljatok, hogy sikerüljön. ;) Bár ez alól egyetlenegy kivétel lesz, mégpedig a Japán töri, mert az csak jövőhéten fog indulni.

Óra: Ókori és keleti történelem - Kína ókori történelme
Oktató: Vámos Péter
Kód: BAA 0920
Időpont: Hétfő, 10:00-12:00
Terem: Díszterem

Nos, igazából sok újdonság nincs az órával kapcsolatban. Ugyanúgy Kína történelmével foglalkozunk, annyi különbséggel, hogy onnan folytatjuk, ahol előző félévben abbahagytuk, ez azt jelenti, hogy ebben a félévben a Csin-korig kellett eljutnunk.

Volt még itt még némi konfucianizmus is, meg taoizmus is, amit előző félévben Távol-keleti vallásokon Nemeshegyi tanár úr meglehetősen részletesen kért, így ennyivel is beljebb voltunk/vagyunk a tanulást illetően. :3

Persze mindezt Tanár úr megspékelte sok-sok érdekes és értékes információval, képpel, és egy rakat érdekességgel. Láttunk Konfuciusnak épült templomokat, és neki ajánlott ajándékokat is. Sőt, egy-két "köszönőtáblát" is mutatott Tanár úr, amin a diákok adott esetben a sikeres vizsgát köszönték meg Konfuciusnak, vagy valaki elért valamit, amit nagyon szeretett volna. Egy-egy ilyen táblácskát pedig van, hogy csak úgy írnak alá, hogy csak "A hívő nő" álljon rajta vagy hasonló.

Még az előző félévben, mikor Csin Si Huang ti-ről említést tettünk Tanár úr felhívta a figyelmünket arra, hogy amit ma Kínai Nagy Falként ismerünk, nem az a Nagy Fal, amit még Csin Si Huang ti építtetett. Vámos tanár úr bizonyos falszakaszokról is hozott nekünk képeket órára mutatóba.

Ami némi változást jelentett ebben a félévben az az volt, hogy a kínai töri csak az első negyedévben volt. És ezért most van másfél óránk Kelet népei előtt, amit mindenki arra használ, amire akar - én, személy szerint kanjizásra többnyire, már amikor nem a Japán Alapítványba fogok szaladgálni, hogy Murakami regényeket bújjak. (azaz mire jó, ha az ember elsősként tudja, hogy mi lesz a szakdogája...)

Még a félév elején úgy indultak az órák, ahogy az előző félévben is végig: pedánsan diákon feltüntetve a főbb pontok, hanzikkal kiegészítve, már ahol szükséges volt. Tök jó volt, ha egyszer lemaradtam volna netán valamiről, a diáról legalább halvány sejtésem volt, hogy mi lehetett ott. Ebből persze voltak kisebb problémák még előző félévben is, mert voltak olyan pontok, amikről a csapat úgy érezte, a dián fontosabbak, mint az, amit Vámos tanár úr hozzáfűz magyarázatként. Éppen ezért csináltuk végig az utolsó 2-3 órát már diák nélkül, mert Vámos tanár úr úgy ítélte meg, hogy úgy fogunk 100%-ban ráfigyelni, ha nincs mögötte a kivetítőn dia, maximum csak képpel.

A vizsga hasonlóan az előző félévhez, írásbeli lesz most is, és - leendő károlisok figyelem - az első időpontot kellett ebben a félévben is felvennünk, ugyanis a többi meghirdetett időpont már pótvizsga, a bukottaknak szól.

Sunday, April 5, 2015

Szakirányválasztás

Sziasztok!

Még egy utolsó kitérőt teszek, mielőtt belevágnék a második féléves tárgyaim ismertetésébe. Ez a poszt már viszonylag aktuális, ugyanis a szakirányválasztás március 23. és március 29. között zajlott le idén.

Szakirányválasztás címszó alatt két választási lehetőségük van az elsőéveseknek: vagy egy másik szakot vesznek fel minorként (azaz két szakot csinálnak egyszerre), vagy a szakukon belül specializálódnak. Idén nekünk kicsit szabadabb volt a választási lehetőség, mint a tavalyi elsőéveseknek japánon, és több spec/minor közül is választhattunk.

Tavaly "csomagok" közül lehetett választani a specializációknál japán szakon, idén nekünk már nem voltak csomagok, így azt választhattunk, amit csak szerettünk volna, de azért volt egy-két megkötés.

Na, de mi is ez a specializáció, minor dolog? Az előző posztban írtam, hogy a japán szakon 180 kreditet kell elvégezni. Ez a következőképpen épül fel: 120 kredit a szak programja, 50 kreditet speccel/minorral lehet megkapni, a maradék 10 kreditet pedig a szabadon választható tárgyak adják. 
Ebből a szép felsorolásból az 50 kreditről döntünk második félév elején, és ezzel foglalkozunk az egyetemi tanulmányunk másik két éve alatt a főszakunk mellett. A szakirányválasztási időszak alatt bármennyiszer díjmentesen dönthettünk úgy, hogy "Á, mégsem fordítói specet választok, megyek mondjuk néderlandisztika (azaz holland) minorra.", ha viszont a szakirányválasztási időszak után gondolnánk meg magunkat, szeptemberben tudunk legközelebb változtatni, úgy, hogy egy kérvényt kell megírnunk, hogy az adott Tanszék vezetője engedélyezze, hogy specet/minort váltsunk. Ha pedig a totális káoszban, ami körülöttünk uralkodik mióta egyetemisták lettünk, elfelejtettük a szakirányválasztást, azt a pénztárcánk bánta, mégpedig 5000 Ft-tal...

Ha viszont valaki japán minorra gondolna, annak némi információ: japán minorra JLPT N4-es nyelvvizsga kell. Ez azért van így, mert a minorosok a majorosokhoz (a főszakosokhoz) csatlakoznak be, és valahonnan természetesen el kell kezdeni. Amúgy az egyetemen van lehetőség japánul tanulni a szakon kívül is, erről már írtam korábban, ez az emelt szintű érettségi felkészítő, de nem csak érettségizők jelentkezhetnek rá. Az egyetem felkészítőjén kívül pedig ott van a Momiji Nyelviskola is, vagy akár a Japán Alapítvány tanfolyamai is. ^^

És akkor a kis lista, hogy idén miből választhattunk az "étlapról":
Ötven kreditnek kellett összejönnie, ez 20 és 30 kredites specekből, vagy 50 kredites minorokból vagy specekből tudott kijönni:
20 kreditet ér a Fordítói alapspecializáció és a Japánspecifikus médiaismeret (röviden csak "Média"). A Japán irodalmi és nyelvészeti (ez idén indult először, úgyhogy akinek erre a specre fáj a foga az az újdonság varázsával fog hatni), a Japán köz- és társadalomtörténet ("Töri") valamint a Kínai nyelv- és kultúraismeret ("Kínai") specializációk 30 kreditpont értékkel bírnak.
Ezeket pedig így tudták összepárosítani, akik akarták:
  • Fordítói alapspec és Japán irodalmi és nyelvészeti
  • Fordítói alapspec és Kínai
  • Fordítói alapspec és Töri
  • Média és Japán irodalmi és nyelvészeti
  • Média és Kínai
  • Média és Töri
Akik pedig úgy döntöttek, nem vesződnek 20 és 30 kredites specek összerakosgatásával, azok (hozzám hasonlóan) az 50 kredites specek és a minorok közül választhattak:
  • Fordítói specializáció (tavaly még a fordítói alapspec és a haladó fordítói specializációból tevődött össze; emellett tettem le a voksom. ♥)
  • Anglisztika minor
  • Germanisztika - néderlandisztika minor (Vérzik érte a szívem egy cseppet, de hollandul később is megtanulhatok, az álmom most fontosabb. ♥)
  • Germanisztika - német minor
  • Kommunikáció és médiatudomány minor
  • Kreatív írás - alkalmazott irodalom - keleti nyelvek és kultúrák specializáció
  • Magyar minor
  • Nyelvmentor - keleti nyelvek és kultúrák specializáció (Ezt akkor előnyös választani, ha valaki szeretné a magyar mint idegen nyelv MA-t is megcsinálni)
  • Szabad bölcsészet minor
  • Színházi stúdiumok minor
  • Töri minor
Az egyetlen dolog, ami nem tetszett a szakirányválasztásban az volt, hogy azoknak is a "fordítói" szócskára kellett ráklikkelni, akik a teljes fordítói specializációt szeretnék megcsinálni, és nem volt külön valami olyasmi, hogy "Fordítói specializáció", szóval összegyűjtöttek minket azokkal akik csak az alapot csinálják majd. Igazából nem baj, hogy összegyűjtöttek minket egy naaagy csoportba, csupán pár pillanatra - míg Anna chantól nem kérdeztem meg - kitört a frász, mondván mi van, ha rosszul értelmezik a TO-n, vagy valami - ami nagyon remélem nem fog megtörténni. A hatalmas pozitívuma viszont az, hogy alapfordítóin legalább majd együtt tudunk lenni Bia channal, Adri channal, Hanaékkal, Flórival meg Liával. <3 ^^ Amihez azért nem árt majd összeszinkronizálni az órarendünket, első körben.

Nemsokára hozom az első tárgyleírást a második félévből. Igyekszem gyors lenni...~

Első félév vége

Sziasztok!

Mint ígértem, íme megérkezett az első félévi "mérlegem", amit ebben a kis táblázatban láttok lentebb. Az első félévben 31 kreditet vettem fel, és 31 kreditet is teljesítettem, vagyis minden tárgyam meglett. 
Az átlag a Neptunban is meg fog jelenni, ugyanúgy, mint az e-naplókban (legalábbis a mi e-napló rendszerünkben láttuk anno), így nem kell azon törni a fejünket, hogy vajon hogy teljesítettünk a félévben.



Tantárgy
Érdemjegy
Ókori és keleti történelem – Kína ókori történelme I.
jeles (5)
Bevezetés az irodalomtudományba
jeles (5)
Távol-keleti vallások
jeles (5)
Stilisztika és retorika
jó (4)
Japán országismeret I. – japán kultúra
jeles (5)
Ókori és keleti művészettörténet I.
jeles (5)
Japán nyelvhelyesség I.
jeles (5)
Japán nyelvtan III.
jeles (5)
Japán nyelvgyakorlat III.
jeles (5)
Bevezetés a keleti filológiák alapvető módszereibe I.
jeles (5)
Filozófiatörténet
elégséges (2)
Másik keleti vagy ókori nyelv I. - Koreai
jeles (5)
Ókori és keleti nyelvek és írások
elégtelen (1), közepes (3) [UV]
Tanulmányi átlag
4,61
Korrigált kredit index (Korr. KI)
4,77

Ebben a félévben 34 kreditet vettem fel, merem remélni, hogy legalább a 4,6-os tanulmányi átlagom megmarad. Annak meg csak örülnék, ha jobb lenne. :3